Proč jsem jel na Tchaj-wan
Většina tanečníků, kteří byli za poslední tři roky na turné, vystupovala i na Tchaj-wanu. To proto, že obvykle naše skupiny rotují mezi Severní Amerikou, Evropou a Asií, a tak šanci strávit měsíc na Tchaj-wanu má každý, kdo je v souboru jen trochu delší dobu. Zvládnout devět představení během týdne ve vyprodaných divadlech, navštívit noční tržiště, pochutnat si na zvláštních a úžasných dobrotách... O tom všem jsem zatím jenom slyšel.
Ať to bylo osudem, anebo mám jen pech, nikdy jsem ještě na Tchaj-wanu se souborem nebyl, i když už jsem v Shen Yun sedm let. Kdykoli s Asií vyšla řada i na mě, přeložili mě k jiné skupině, anebo má skupina změnila plánované destinace.
A tak jsem se rozhodl, že letos po turné vyrazím na dovolenou právě na Tchaj-wan. To, co mě ale táhlo do této země nejvíce, nebyly báje o skvělém jídle a přátelských lidech. Už nějakou dobu jsem hledal odpověď na otázku: „Jaká by byla Čína, kdyby v ní nevládl komunismus?“
Jen krátce po druhé světové válce porazila komunistická strana národní stranu a členové národní strany pak uprchli na ostrov Tchaj-wan, kde založili samostatnou republiku. Když utíkali, vzali si s sebou i hromadu čínských památek. A udělali moc dobře, protože krátce poté zahájili komunisté v pevninské Číně „kulturní revoluci“ a zničili tam neuvěřitelné množství artefaktů a ve skutečnosti i tradiční čínskou kulturu samotnou.
A tak se stal Tchaj-wan jediným místem, kde dnes ještě naleznete autentickou čínskou kulturu. Protože Tchaj-wan má z kulturního hlediska svobodnou společnost, etničtí Číňané si zde mohli uchovat mnohem více z tradičních hodnot a víry. Proto si myslím, že Tchaj-wan je názorným příkladem toho, jak by vypadala Čína, kdyby v ní nevládl komunismus. Ano, pořád jsou zde vlivy japonské kultury, modernizace, amerikanizace a globalizace – ale není zde žádná síla, která by usilovala o zničení kultury od jejích samotných kořenů a o její nahrazení něčím jiným.
A to je to, co jsem našel na své dovolené na Tchaj-wanu. Na začátku videa je obrovský monument s nápisem „天下為公“ (tiān xià wèi gōng), což v překladu znamená „Země by měla patřit všem“. To je přiléhavá charakteristika Tchaj-wanu. Toto video ukazuje, jak vidím tuto nádhernou zemi svýma dovolenkovýma očima.
Proč jsem jel na Tchaj-wan
15. Červenec 2016